A voir également:
- Dien dobre polonais
- Quelques mots en espagnol - Guide
- Mots d'amour - Accueil - Jours de fête - commémoration
- Quelques mots en italien - Guide
- Quelques mots en portugais pour voyager - Guide
- Quelques mots en japonais - Guide
8 réponses
bon faut rouler les R, l'accent est latin, les mots sont proches du polonais.
quelques exemples
Dobar dan : bonjour
Juala ( j espagnol) : merci
J'en connait d'autre mais ca ne me revient pas.
En tout cas c'est pas cher et très beau le montenegro, je conseille Kotor et sa vielle ville, dans le style de Dubrovnik mais en plus rustique, plus vieux, plus étroit.
Bon voyage
très proche du cyrillique par la prononciation, mais comme le polonais, alphabet latin, je comprends le russe et çà a été...
exemple:
bonjour : dobrille dien en russe, den dobre en bulgare, dobro dan en croate etc... parlent très peu français mais se débrouille, suis allée en 2007 : aucun pb alors je pense qu'avec le polonais tu t'en sortiras bien.
do skorovo
Bonjour
Vous aurez tout ce que vous souhaitez savoir sur :
http://www.dalmacija.net/site/articles/articleshow.php?id=29
Ou en tapant Montenegro dans Google des tas de pages sont consultables : il faut ensuite trier.
Zone euros et donc un gros pourcentage d'attrappe-touristes.
Les taxis sont des escrocs.
bon voyage
Alex
Bonjour,
Je connais la langue couramment.
Quels mots t'intéressent ?
Par ex.
Dobar dan : bonjour (se prononce : dobar dane, toutes les lettres se prononcent)
Hvala : merci
J'ai déjà entendu le polonais et je n'ai rien compris donc je ne pense pas que ça se rapproche bcp.
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
dobardan bonjour ! si tu veux je peux te donner quelque mot ou phrase courante dis moi ce que tu veux savoir!
je suis française mais j'ai vécu là-bas
c'est une langue pas facile à digérer mais bon ils aiment les francais le mieux c est le contact
bonne idée Kotor, Dubrovnik, et entre Herceg Novi pleins de ruelles tres sympa,
sinon Bar et dans l'arriere ne pas rater lovcen
j y suis retourné l année derniere que du bonheur! à part qu on a tous vieillis!
bonsoir, je suis allée au monténégro en 2002 et 2003. c'est un pays froid au premier abord mais les gens sont sympathiques. tu entendras souvent : hvala (qui se dit rvala) merci, ou hvala puno ("rvala pouno") merci beaucoup, kako ste? ("kako sté") comment ça va, do vidjenja ("do vidjenia") au revoir, prijatno (c'est comme en anglais : have a nice day) c'est souvent ds les magasins auprès des commercants), sta radis? (chta radich) qu'est ce que tu fais en ce moment ou bien que deviens-tu? ça a plusieurs sens, radno vrijeme (horaires d'ouverture d'un commerce : "radno" c'est le travail et "vrijeme" c'est le temps). au monténégro, ne sois pas surpris il existe une diphtongue, par exemple, mljeko (le lait) plutôt que mleko qui sera utilisé plus au nord et en serbie. bon voyage.
Je n'ai fait que traverser le Montenegro il y a quelques années, venant du Kosovo, mais j'ai séjourné deux fois à Dubrovnik, tout proche. Outre ce qui a déjà été dit, je me souviens de deux choses essentielles pour le petit déjeuner (j'envoyais mon fils, 9 ans à l'époque, les chercher à l'épicerie du coin): maslac (le beurre) et kruh (le pain). Comme il a été dit plus haut, le serbo-croate est parlé au Montenegro et au sud de la Croatie d'une façon latine, et je pense que la connaissance du polonais sera de peu d'utilité sauf pour les mots d'origine vraiment slave (dobre, etc.).